错位与异化 | Malposition & Alienation

错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013

错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013    错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013    错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013

错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013    错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013    错位与异化  机械运动装置 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片) 2013

错位与异化 | Malposition & Alienation

机械装置 | Mechanical Installation 22×26cmx14cm ×8件 (每件含19张页片 | Every mechine have nineteen pages)  2013 

作品自叙:
时至今日,人类早已习惯把理性与科学放在认知的至高点,以各种方法对世界进行追问与解剖,发掘“真理”,寻找“规律”,在思辨中构筑起庞大的思维体系。而另一角度,“体系”亦是我们自身树立的框架,它像屏障一样格挡了社会秩序与知识秩序之外之物。同时,“知识体系”又不断地反向塑造着我们的思维模式。是否必须把一切看作一种有规律可循的造物过程?我们可能须时刻反思人类—知识大厦—自然之间的直接关系。
在作品中,我借用了许多人类日常的加工方式,对若干组不同体系的图像进行强拆解或嫁接,使其产生错位并重新组合形成具有荒诞视觉的异化物,再把这个暴力的行为放置在机械装置中匀速播放。重复的机械滚动体现着一种强势与不可逆的规律。对观者来说这是被动地阅读与接收过程。它正像上文所描述的框架一样,冰冷地播放着一个危险而残酷的世界。它既严谨又精密地遵守着每一格翻动的时间点,而呈现的“结果”[图像]却与时间轴所营造的“逻辑”相互背离,悖论显现,一切在极致的理智中变得疯狂。
 
Nowadays, the human beings have already got used to put reason and science at the supreme point of their recognition. They ask and dissect the world in different ways for “truth” and “rules”, and build up huge thinking system. However, if we see it from one other direction, we can see that a “system” is a frame we set by ourselves. It is like a barrier that keeps things beyond social order and knowledge order. At the same time, our “knowledge system” keeps shaping our thinking mode. Is it necessary to see everything a process of genesis with order to be found? We probably always have to think over the direct relation among human beings, the mansion of knowledge, and the Nature. 
In my works, I’ve applied many normal manufacturing methods, and forced groups of images in different systems to be dismantled or grafted on one another, so as to make them in malposition and get the chance to re-assemble as alien things with absurd appearance. I show the forcing act in the mechanic installation in a constant speed. The repeated rolling of the machine shows a kind of strong and irreversible rule. To the audience, it is a process of passively reading and receiving. It is like the structure described above, and shows the dangerous and cruel world in a cold manner. It follows the time point of every piece strictly, but the results (images) presented deviated from the “logic” made by the time axis, so the paradoxes appear, and everything with extreme reason become insane.
 

作品评叙:

蔡远河的《错位与异化》中,他将人类社会最基本的一些系统分解成不同层级的结构和元素,再以一种极其机械的卡片轮播方式将它们展示出来。我们生活其中的有机世界被简化为最基本的组织方式和社会结构。由此,由多件作品构成的“一套”版画,以及由多套版画构成的“一系列”作品,建构了一个严密分级的视觉系统,并与运转有序的理性思维和社会机器相对应。在极端的秩序化中,“理智中变得疯狂”。在新的时代,传统复制媒介在通过观念的转换,能够建立一种新的秩序,从而实现艺术自身的更新。新媒介及其延展则带来了更多的可能性,尤其是在于社会现实等当代话题关联时,更为明显。
 
——盛葳(中央美术学院博士、批评家、策展人)
 
蔡远河《错位与异化》关注的是时间的隐约和变化,以装置的方式把对生命的讥讽和自嘲寓意在娱乐化的表达中。

——2013年罗中立奖评语(终评评委:罗中立,乌力•希克 ,皮力,徐累)

蔡远河的装置作品创作以现成品为素材,结合在现实生活中的意义,进行综合性阐述,同时具有智慧性的转译。

——赵力(中央美术学院人文学院副院长、博士生导师)

在《错位与异化》中,蔡远河制作了好几类不同的错位图像,包括动植物、身体、建筑物、社会与生活场景等,以貌似简笔写实的方式将原本不匹配的元素拼合在一起;同时与另外几个系列的纯黑白图像不同,这些作品加入了红色,红黑的强烈对比带了某种视觉的刺痛感;而更有意思的是,他还引入了机械力,将这多组图片设置成可以自动翻页的活动装置。机械式的形体组装和机械式的被动观看将现代社会的理性暴力展露无遗。

—胡斌(广州美术学院美术馆副馆长、艺术管理学系副教授)

蔡远河在艺术创作上,展现出很强的创新能力和问题意识,能以问题意识为主导,展开一系列的研究与调查,并综合应用各类跨学科的方法,来创作出既有思想性又具备较强的艺术语言能力与良好技能的作品。例如他对文化系统具反思性的创作《错位与异化》。而这一切,得益于远河对艺术理论的学习与人文关怀之心,并具很强的独立思考能力与判断力。

——邓耀明(广州美术学院版画系主任、教授)

 
图像分类·Image classification:
 
第一系列:大自然﹑自然物﹑植物﹑空气﹑水﹑石
Series 1: The Nature, natural objects
 
第二系列:生物﹑动物﹑昆虫
Series 2:Living beings, animals, insects
 
第三系列:人﹑身体
Series 3: The human beings, body
 
第四系列:日常物﹑人与物﹑人与生活
Series 4: Everyday objects, the human and the object, the human and life
 
第五系列:人与社会﹑商业传播与消费文化﹑娱乐与人性
Series 5: People and society, commercial advertisement, consumption culture, entertainment and humanity
 
第六系列:人与人关系﹑新闻事件﹑城市社区高速发展伴随的负面因素
Series 6: Relationship between people, news event, urban development
 
第七系列:人与人关系:政治关系﹑权利与资源﹑行政区域组成
Series 7:Political relationship, Right and Source
 
第八系列:宗族信仰﹑本土精神公共空间﹑民俗文化
Series 8: Religious belief, spiritual public space, folk culture
 
 

 

 

 
返回